При изучении работы движка WordPress, написании шаблонов или плагинов большим подспорьем является Codex WordPress. Вот только проблема в том что как такового русского перевода нет. Есть правда русская локализация, но качество перевода там ужастное. Насколько мне удалось узнать, править перевод там позволяется любому зарегистрированому пользователю. Вот и приходиться читать различные перлы, где tag переводиться то тегом, то тэгом, а иногда и меткой. Но это бы ещё ничего, заметил что страницы на русском и английском отличаются, в русской версии отсутствуют целые блоки которые есть в английской.
Я конечно не считаю себя специалистом по английскому языку, и владею им на уровне слесаря - инструментальщика, но дело в том, что там выложена официальная документация и человек непосвящённый в тонкости работы и политикой царящей в русской локализации движка, может вконец запутаться в терминах.
В идеале конечно лучше всего разбираться с английской версией кодекса.
Для примера решил выкладывать перевод тех страниц кодекса, которые перевёл сам, в теме Codex WordPress. И хотелось бы узнать мнение у посетителей блога, нужна ли документация по WordPress на русском? Стоит ли заниматься переводом? И может быть будут предложения какие страницы переводить в первую очередь?

От dmitry

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *